Carmen Miranda
Mamae eu quero, mamae eu quero
Mamae eu quero mamar!
Da a chupeta, ai, da a chupeta
Da a chupeta pro bebe nao chorar!
Dorme filhinho do meu coracao
Pega a mamadeira e vem entra no meu cordao
Eu tenho uma irma que se chama Ana
De piscar o olho ja ficou sem a pestana
Eu olho as pequenas, mas daquele jeito
E tenho muita pena nao ser crianca de peito
Eu tenho uma irma que e fenomenal
Ela e da bossa e o marido e um bocal
Кармен Миранда (Carmen Miranda) родилась в Португалии в 1909 году. Когда ей было 10 месяцев, ее семья эмигрировала в Бразилию. В свои 20 лет она записала вместе с композитором Жозуе де Баррушем (Josue de Barros) свои первые пластинки, сделавшие ее известной певицей. Так же она с успехом выступала в театре и на известных радиостанциях Бразилии и Аргентины. А в 1933 году дебютировала в кино.
Огромный успех к ней пришел после исполнения самбы в бразильском фильме «Банан» (Banana da terra, 1939). Этот фильм принес Кармен славу в США. В дальнейшем она переехала в эту страну и выступала в шоу на Бродвее, сделала успешную карьеру в Голливуде, снявшись в 14 фильмах. За ее оригинальный стиль одежды и исполнение в США Кармен называли «Бразильской бомбой».
Песню «Mamae Eu Quero» («Мама, я хочу») Кармен исполнила в американской комедии «Даже по-аргентински» (Down Argentine Way, 1940). Сам фильм был отмечен тремя премиями «Оскар», а песня «Mamae Eu Quero» стала набирать популярность за пределами своей исторической родины, Бразилии.
Песня «Mamae Eu Quero» была написана в 1936 году бразильским музыкантом Жарараком (Jararaca) и композитором Висенте Пайвой (Vicente Paiva) и исполнена музыкальным дуэтом двух комиков «Jararaca e Ratinho» на карнавале в Рио-де-Жанейро в 1937 году.
Послушать и песню «Mamae eu quero» в исполнении «Jararaca e Ratinho».
Jararaca и Ratinho. Кстати, jararaca (жарарака) – это ядовитая бразильская змея, а Ratinho переводится как «мышь», т.е «крысик».
Пластинка, выпущенная в 1937 году с песней «Mamae Eu Quero».
К нам в страну, тогда еще СССР, эта песня попала с гастролями вокально-танцевального бразильского квинтета «Фарроупилья» (Farroupilha) в 1958 году. Ее исполнял Жоржи Гоуларт. И в течении многих лет «Mamae Eu Quero» была популярна у нас в стране. Песня даже прозвучала в советском фильме 1961 года «Друг мой, Колька».
Примерный перевод песни:
Мама, я хочу, мама, я хочу
Мама, я хочу молока.
Даёшь соску, даёшь соску,
Даёшь соску, чтобы я не плакал.
Спи, сыночек, спи, мой дорогой.
Возьми рожок с молоком и засыпай.
У меня есть сестра по имени Анна,
Она так же терла глаз и теперь осталась без ресниц.
Смотрю на маленьких, И мне становится очень жаль,
Что у меня нет грудного ребенка.
Есть у меня одна сестра - это что-то,
Она горбатая и муж у нее неотесанный грубиян.
Перевод взять с сайта-http://www.braziliada.ru.